最近2018中文字幕2019视频,最好免费观看高清在线,最近高清中文在线国语字幕,夜夜添无码一区二区三区,夜鲁鲁鲁夜夜综合视频欧美

專業(yè)下載站,下載軟件就到188下載站

188軟件園

騰訊pc管家
您的位置: 188軟件園>教育教學(xué)>外語學(xué)習(xí)  > 

普特IPTAM口譯專能訓(xùn)練系統(tǒng)

  • 軟件大?。?span itemprop="fileSize">142.05MB
  • 更新日期:25-02-13
  • 軟件語言:簡體中文
  • 軟件類別:外語學(xué)習(xí)
  • 軟件授權(quán):共享軟件
  • 適用平臺(tái):Winxp/vista/win7/2000/2003
  • 安全檢測: 360安全衛(wèi)士 360殺毒 電腦管家
軟件介紹 人氣軟件 網(wǎng)友評(píng)論 下載地址

為您推薦: 網(wǎng)易MuMu模擬器 剪映專業(yè)版 圖圖去水印 嗶哩嗶哩 閃電文件夾加密大師

  IPTAM,(Interpreter Professional Training and Acquisition Module )口譯專能培訓(xùn)習(xí)得機(jī)制,是由會(huì)議口譯員吳志萌老師和他的同事們,在普特網(wǎng)的大力協(xié)助下,共同研發(fā)出的一套模塊式口譯學(xué)習(xí)方法,希望通過這套方法結(jié)合普特網(wǎng)的海量語料資源,讓更多的口譯愛好者提高翻譯能力,培養(yǎng)翻譯意識(shí),為進(jìn)一步的進(jìn)修深造打下良好的基礎(chǔ)。

  基本原理:

  IPTAM,(Interpreter Professional Training and Acquisition Module )口譯專能培訓(xùn)習(xí)得機(jī)制是一套由先進(jìn)的口譯理論指導(dǎo)的并結(jié)合了大量優(yōu)秀同聲傳譯員實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的模塊式學(xué)習(xí)法。

  在理論方面,IPTAM依托法國巴黎第三大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院釋意派翻譯理論在口譯實(shí)踐和理論研究上的領(lǐng)先成果(理解-脫離原語言外殼deverbalization-表達(dá)),希望讓廣大愛好者從一開始,深刻意識(shí)到自己是在翻譯意義,而非拘泥于源語句法結(jié)構(gòu)(句法結(jié)構(gòu)是可以打碎重組的)真正做到“得意忘言”而非死譯硬譯。這個(gè)核心理念很好的體現(xiàn)在了我們的6步訓(xùn)練過程中。

  實(shí)踐方面,吳志萌老師結(jié)合自身和其他優(yōu)秀同傳譯員會(huì)議經(jīng)驗(yàn)以及長期自我訓(xùn)練的點(diǎn)滴積累,通過借鑒歐盟以及外交部翻譯室譯員的專業(yè)訓(xùn)練模式,創(chuàng)造性地開發(fā)出Interpreter Professional Training and Acquisition Module ( IPTAM, 口譯專能培訓(xùn)習(xí)得機(jī)制),引導(dǎo)學(xué)員掌握職業(yè)口譯員所需的專能,為將來成為一名合格的職業(yè)口譯打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

  使用方法:

  Step 1: 源語復(fù)述(SL)

  通過1~3分鐘的源語復(fù)述,旨在鍛煉短期記憶力和注意力的集中。要旨在于抓主干、抓結(jié)構(gòu),記憶when/who/where/what,聽完之后復(fù)述的過程中盡量包括這幾個(gè)因素,為無筆記交傳打下基礎(chǔ)

  *在本系統(tǒng)中,通過這步訓(xùn)練,系統(tǒng)將保存您的原語復(fù)述錄音。

  Step 2: 譯入語交替?zhèn)髯g練習(xí)(TL)。

  1、有筆記譯入語交替?zhèn)髯g練習(xí):請(qǐng)注意筆記的結(jié)構(gòu)簡潔緊湊以及信息要點(diǎn)的準(zhǔn)確性把握,牢記筆記只是對(duì)記憶的提示,只起到路標(biāo)的作用。

  2、無筆記譯入語交替?zhèn)髯g練習(xí):舍棄筆記,憑腦記進(jìn)行源語的翻譯,產(chǎn)出的譯入語力求準(zhǔn)確干凈。

  *在本系統(tǒng)中,通過這步訓(xùn)練,系統(tǒng)將保存您的譯入語交傳錄音。

  Step 3: 精聽五到十遍。

  如果超過十遍就放棄,查找文本求證聽不出來的地方,特別注意弱讀、連讀、吞音以及適應(yīng)不同非英語國家的語音語調(diào)等,可以參考普特聽力頻道。

  *在本系統(tǒng)中,你可以利用復(fù)讀功能,輕快地完成精聽。

  Step 4: 聽力文本視譯練習(xí)(TL)。

  通讀文本,準(zhǔn)備20秒到30秒左右進(jìn)行一邊看文本一邊說一邊錄音的練習(xí),注意自己的語音語氣,力求準(zhǔn)確清楚。

  *在本系統(tǒng)中,通過這步訓(xùn)練,系統(tǒng)將保存您的譯入語視譯錄音。

  Step 5: 源語復(fù)述(SL)。

  盡可能多的結(jié)合視譯和以前源語復(fù)述中的信息,盡量完整的進(jìn)行細(xì)節(jié)性的復(fù)述。

  *在本系統(tǒng)中,通過這步訓(xùn)練,系統(tǒng)將再次保存您的原語復(fù)述錄音。

  Step 6: 同聲傳譯訓(xùn)練(TL)。

  針對(duì)學(xué)有余力的網(wǎng)友進(jìn)行進(jìn)階型的訓(xùn)練,為以后的正式的同聲傳譯以及會(huì)議口譯訓(xùn)練打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。力求產(chǎn)出一定要:

  short and simple(盡量使用簡單句)。

  complete(要說完整的話)。

  always make sense。

  be natural(語氣自然、不生硬)。

  *在本系統(tǒng)中,通過這步訓(xùn)練,系統(tǒng)將再次保存您的同傳錄音。

  復(fù)習(xí)圖按鈕灰化,等你來點(diǎn)亮哦!

下載地址

網(wǎng)友評(píng)論

您的評(píng)論需要經(jīng)過審核才能顯示 網(wǎng)名

0條評(píng)論>網(wǎng)友評(píng)論





普特IPTAM口譯專能訓(xùn)練系統(tǒng)

普特IPTAM口譯專能訓(xùn)練系統(tǒng)